Mujeres rusas solteras buscando pareja

Mujeres rusas solteras buscando pareja

Esta lengua cuenta con alrededor de 1,4 millones de hablantes nativos en Letonia y unos 150 000 fuera mujeres rusas solteras buscando pareja país. El letón forma parte del subgrupo del este de las lenguas bálticas que a su vez pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas. La única lengua viva que mantiene una relación cercana de parentesco con el letón es el idioma lituano. El letón es una lengua flexiva con varias formas analíticas, tres dialectos, y con influencia sintáctica germana.

La muestra de letón escrito más antigua data de 1530. Es una traducción de himnos hecha por Nicholas Ramm, un pastor alemán en Riga. El letón tiene seis vocales, con distinción entre cortas y largas. El acento cae siempre en la primera sílaba. Las vocales largas y diptongos tienen tonos sin importar la posición de la sílaba. Esto incluye los llamados “diptongos mixtos”, compuestos de una vocal corta seguida de una sonorante. Históricamente, el letón se escribió usando un sistema basado en principios fonéticos del alemán.

Al comienzo del siglo XX, ese sistema fue sustituido por otro más apropiado desde el punto de vista fonético, usando una modificación del alfabeto latino con 33 letras. No se usa en letón oficial desde los años 1940. Los diptongos en letón ai, au, ei, ia, iu, ui, ua, oi se escriben ai, au, ei, ie, iu, ui, o, oj. El acento en la gran mayoría de los casos ocurre en la primera sílaba. Porcentaje de familias de habla letona por municipios en 2011. En el este y en las ciudades importantes hay una notable cantidad de hablantes rusos.

A lo largo de su historia, Letonia ha tenido una relación conflictiva con Alemania, Suecia, Rusia y Polonia, siendo siempre un país multicultural. Durante la época soviética la política de rusificación influyó de forma considerable en la lengua letona. Tras el restablecimiento de la independencia en 1991 se introdujo una nueva política lingüística. Actualmente, el objetivo fundamental es integrar a todos los ciudadanos independientemente de cuál sea su conocimiento de la lengua oficial. Aun así se mantiene una política para proteger las lenguas de las minorías.